پایان نامه آماده کارشناسی ارشد | مبحث اول : قاعده کلی و روش های تفسیردر سازمان تجارت جهانی – پایان نامه های کارشناسی ارشد |
بند اول :جدول زمانی عام رسیدگی به دعاوی سازمان تجارت جهانی[۱۳۰]
۶۰ روز
مشاوره ،رایزنی و میانجیگری
۴۵روز
تعیین و نصب اعضا و کارشناسان متخصص و تشکیل هیئت نظارت پنل
۶ ماه
گزارش نهایی هیات نظارت به طرفین مناقشه
۳ هفته
گزارش نهایی هیات نظارت به اعضای سازمان تجارت جهانی
۶۰ روز
تصویب گزارش هیئت حل اختلاف (در صورت عدم درخواست تجدیدنظر).
۱۲ ماه
مجوع زمان کل منازعه بدون درخواست استیناف
۹۰ـ۶۰ روز
گزارش تجدیدنظرخواهی
۳۰ روز
تصویب گزارش تجدیدنظر توسط نهاد حل اختلاف
۱۵ ماه
مجموع زمان منازعه همراه با درخواست تجدیدنظر
حل منازعه و موارد مشابه آن، بسیار طولانی است. در حالی که زمان میانگین برای حل آن ها ۲۳ ماه در نظر گرفته شده است. اگر خوشبینانه به مسأله نگاه کنیم ۱۵ ماه به طول خواهد انجامید.
بند دوم :مطالعه موردی جدول زمانی دعوی آمریکا علیه چین[۱۳۱]
در ۱۰ ژانویه ۲۰۰۷
آمریکا خواستار مشاوره با چین گردید.[۱۳۲]
در ۲۰ آوریل ۲۰۰۷
ژاپن درخواست نمود تا به گروه بحث و بررسی این مشاجره بپیوندد.
در ۲۵ آوریل ۲۰۰۷
کانادا و اتحادیه اروپا نیزدرخواست نمودند که به گروه بحث و بررسی این مشاجره بپیوندد.
در ۲۶ آوریل ۲۰۰۷
مکزیک نیز درخواست نمود تا به گروه بحث و بررسی این مشاجره بپیوندد و متعاقب آن چین به نهاد حل اختلاف سازمان تجارت جهانی (DSB)اطلاع داد که آمادگی پیوستن کشورهای مذکور را به بررسی و حل و فصل این مشاجرات را دارا میباشد.
در ۱۳ آگوست ۲۰۰۷
آمریکا طی درخواست کتبی از سازمان تجارت جهانی خواستار تشکیل پنل در زمینه ی مشاجرهی مذکورگردید.
در ۳۱ آگوست ۲۰۰۷
متعاقب دیداری که به انجام رسید، نهادحل اختلاف ، تشکیل پنل را به تعویق انداخت.
در ۲۵ سپتامبر ۲۰۰۷
متعاقب دیداری که به انجام رسید، نهادحل اختلاف پنل را تشکیل داده و آرژانتین، اتحادیه اروپا، ژاپن، مکزیک، و چین تایپه، بیانات مرتبط به اشخاص ثالث را ارائه نمودند و جایگاه های خود را مشخص کردند.
در ۳ دسامبر ۲۰۰۷
آمریکا خواستار هدایت پنل توسط دبیر کل سازمان تجارت جهانی گردید.
در ۱۳ دسامبر ۲۰۰۷
دبیر کل در رأس امور پنل قرار گرفت.
در ۱۶ جولای ۲۰۰۷
رئیس پنل به اطلاع نهاد حل اختلاف رساند که به علت پیچیدگی منازعه و مباحث مطرح شدهدر آن بین دو کشور مذکور ، پنل قادر نیست که فعالیت کاری خود را در مدت ۶ ماه انجام دهد و خواستار این شد که گزارشات خود را در نوامبر ۲۰۰۸ به اعضاء سازمان تجارت جهانی اعلام نماید..
رئیس پنل به اطلاع نهاد حل اختلاف رساند که به علت پیچیدگی منازعه و مباحث مطرح شدهدر آن بین دو کشور مذکور ، پنل قادر نیست که فعالیت کاری خود را در مدت ۶ ماه انجام دهد و خواستار این شد که گزارشات خود را در نوامبر ۲۰۰۸ به اعضاء سازمان تجارت جهانی اعلام نماید..
پنل گزارش خود را به اعضاء سازمان تجارت جهانی اعلام نمود.
در دیداری که انجام شد. نهاد حل اختلاف به بررسی گزارش پنل پرداخت.
چین به اطلاع نهاد حل اختلاف رساند که به تصمیمات اتخاذ گردیده توسط این نهاد احترام گذاشته و آن ها را پذیرفته است،اما در راستای اجرای احکام صادر شده، چین به یک دوره زمانی منطقی جهت اجرای قوانین مذکور نیازمند میباشد .
چین و آمریکا، به اطلاع نهاد حل اختلافرساندند، که در زمینه پذیرش دوره زمانی منطقی، با یکدیگر توافق نموده و مدت زمانی را که چین به اعمال این قوانین درکشورش بپردازد،توسط آمریکا به چین اعطا گردید. آن ها اشاره نمودند که این مدت زمان ۱۲ ماه بعد از ارائه گزارش خواهد بود. طبق این تصمیم، مدت زمان منطقی درخواست شده توسط چین، در ۲۰ مارس ۲۰۱۰ منقضی میگردد.
چین گزارش نمود، که در ۲۶ فوریه ۲۰۱۰، کمیته های اختصاص داده شده در یازدهمین کنگره مردمی ملّی این کشور، قوانین مذکور در سازمان تجارت جهانی، را در قوانین مرتبط به کپی رایت داخلی چین اعمال نموده اند. در ۱۷ مارس ۲۰۱۰، کنسولگری ایالتی چین ، تصمیم گرفت تا قوانین مربوط به حفظ حقوق مالکیت فکری، را مورد بازنگری قرار دهد. بنابرین می توان گفت که تمام مراحل تکمیلی قانونمندی داخلی، و فرایند آن در جهت اجرای قوانین و پیشنهادات نهاد حل اختلاف به انجام رسیده و به مورد اجرا درآمدند. آمریکا با این حال بیان نمود که هنوز وقت آن نرسیده است که بگوئیم چین به تمام تعهداتش عمل نموده و مقررات تحمیل شده از سوی این نهاد را در قوانین داخلی کشورش به انجام رسانده است.
در آوریل ۲۰۱۰
چین و آمریکا به اطلاع نهاد حل اختلاف رساندند که طبق بندهای قانونی ۲۱ و ۲۲ [۱۳۳]از موافت نامه حل اختلاف به توافق رسیده اند و به مشاجرات خود پایان دادهاند.
فصل دوم:
معیارهای مقیاس تجاری در نقض حقوق مالکیت فکری
مبحث اول : قاعده کلی و روش های تفسیردر سازمان تجارت جهانی
گفتار اول : تفسیر تحت الفظی
رویه ی سازمان تجارت جهانی در تفسیر معاهدات بدین صورت میباشد :
اولین اقدام در تفسیر قواعد و مقررات یک موافقتنامه، قبل از هر چیز مراجعه به متن خود معاهده و بعبارت دیگر بررسی معنا و مفهوم عبارات و اصطلاحات مندرج در معاهده میباشد. در این راستا مناسب است که از فرهنگ لغات آنگلوساکسون به منظور استخراج معانی عبارات استفاده نمود.مرحله بعدی در این زمینه مراجعه به سیاق عبارات است که عموما به عنوان یک ضابطه مهم در تفسیر معاهدات مورد استفاده قرار میگیرد. سیاق عبارات میتواند شامل موارد ذیل باشد: عبارت و اصطلاح خاصی که تحت بررسی و تفسیر میباشد، مابقی ماده ای که موضع تفسیر قرار گرفته است، کلیه مواد موافقت نامه مورد نظر یاحتی هر موافقت نامه مرتبط دیگر. علاوه بر موارد فوق الذکر مقدمه موافقت نامه گات ۱۹۴۷، موافقت نامه مؤسس سازمان تجارت جهانی یا همچنین مقدمه هر موافقت نامه ای مانند: موافقت نامه اقدامات حفاظتی میتوانند در جستجوی یک معنا و مفهوم عبارت خاصی جزئی از سیاق محسوب شوند. لکن باید باید اذعان داشت که بررسی سیاق محدود عبارات نسبت به بررسی سیاق موسع آن اولویت دارد.[۱۳۴]
گفتار دوم :تفسیر بر اساس قصد و نیت طرفین
فرم در حال بارگذاری ...
[شنبه 1401-09-26] [ 12:59:00 ق.ظ ]
|